《小王子》是作家安东尼·德·圣埃克苏佩里于写成的著名法国儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。
接下来的日子里,小编将与大家一起聆听这故事,进入小王子的童话世界~
下面进入小王子的第四十五小章节,小王子遇见了一只没有被驯化的狐狸,他们之间将发生什么样的故事呢?记得点击音频,边听边读哦~
Itwasthenthatthefoxappeared.
就在这当儿,跑来了一只狐狸。
"Goodmorning,"saidthefox.
“你好。”狐狸说。
"Goodmorning,"thelittleprincerespondedpolitely,althoughwhenheturnedaroundhesawnothing.
“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。
"Iamrighthere,"thevoicesaid,"undertheappletree."
“我在这儿,在苹果树下。”那声音说。
"Whoareyou?"askedthelittleprince,andadded,"Youareveryprettytolookat."
“你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”
"Iamafox,"saidthefox.
“我是一只狐狸。”狐狸说。
"Comeandplaywithme,"proposedthelittleprince."Iamsounhappy."
“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼…”
"Icannotplaywithyou,"thefoxsaid."Iamnottamed."
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”
"Ah!Pleaseexcuseme,"saidthelittleprince.
“啊!真对不起。”小王子说。
But,aftersomethought,headded:"Whatdoesthatmeantame?"
思索了一会儿,他又说道:“什么叫驯服呀?”
"Youdonotlivehere,"saidthefox."Whatisitthatyouarelookingfor?"
“你不是此地人。”狐狸说,“你来寻找什么?”
"Iamlookingformen,"saidthelittleprince."Whatdoesthatmeantame?"
“我来找人。”小王子说,“什么叫驯服呢?”
"Men,"saidthefox."Theyhaveguns,andtheyhunt.Itisverydisturbing."
“人,”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!"
Theyalsoraisechickens.Thesearetheironlyinterests.Areyoulookingforchickens?"
他们唯一的可取之处就是他们也养鸡,你是来寻找鸡的吗?”
"No,"saidthelittleprince."Iamlookingforfriends.Whatdoesthatmeantame?"
“不,”小王子说,“我是来找朋友的。什么叫驯服呢?”
"Itisanacttoooftenneglected,"saidthefox.Itmeanstoestablishties.""Toestablishties?"
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是建立联系。”“建立联系?”
"Justthat,"saidthefox.Tome,youarestillnothingmorethanalittleboywhoisjustlikeahundredthousandotherlittleboys.
“一点不错,”狐狸说。对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。
AndIhavenoneedofyou.Andyou,onyourpart,havenoneedofme.
我不需要你。你也同样用不着我。
Toyou,Iamnothingmorethanafoxlikeahundredthousandotherfoxes.
对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。
Butifyoutameme,thenweshallneedeachother.
但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。
Tome,youwillbeuniqueinalltheworld.Toyou,Ishallbeuniqueinalltheworld.
对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。
"Iambeginningtounderstand,"saidthelittleprince."Thereisaflower...Ithinkthatshehastamedme..."
“我有点明白了。”小王子说,“有一朵花…,我想,她把我驯服了…”
"Itispossible,"saidthefox."OntheEarthoneseesallsortsofthings."
“这是可能的。”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到…”
朗思云教育
点击蓝字·获取更多精彩
小王子(1)/叶公好龙(附:朗思原创音频)/小王子(9)/小王子(13)/画龙点睛(附:朗思原创英文音频)/小王子(18)/小王子(24)/小王子(29)/小王子(32)/小王子(34)/小王子(35)/小王子(36)/小王子(37)/小王子(39)/小王子(40)/小王子(41)
赞赏
转载请注明:http://www.budanx.com/xwzts/1498.html