班的书店X安东尼
倒计时
5天
遇见·《小王子》
《小王子》
安东尼翻译经典作品,陪伴所有长大了的孩子和长不大的梦想,还原小王子灵动治愈爱之童话。
内容简介
《小王子》是法国作家圣·埃克苏佩里于年写成的经典儿童文学短篇小说。
安东尼翻译的《小王子》,用自己惯有的温柔而治愈的语言体现出爱的美好和善的可贵。
来自遥远的B星球上的小王子,与一位飞行员在撒哈拉沙漠相遇,交谈中,他是与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走的。在星际漫游中,小王子造访了很多星球,遇到了傲慢的国王、酒鬼、唯利是图的商人和死守教条的地理学家,却没有交到一个朋友。后来,他来到了地球,遇到了一只神奇的小狐狸,在和狐狸的相处中,他学会了很多人生哲理……
编
辑
推
荐
★安东尼真诚翻译挚爱作品,用独具个人特色的灵动语言和治愈力极强的风格,充分展现《小王子》纯净唯美的爱之童话,陪伴所有长大了的孩子和长不大的梦想。
★北欧设计师唯美演绎经典插画,让读者跟随小王子在幻想世界畅快旅行。
★更精致的唯美典藏本,全四色印刷,更好地呈现插画的完整度,带来愉悦的阅读体验。
★新课标,教育部、清华附小推荐必读书目,入选苏教版语文教材。销量全年居高,每个人心中都有一部自己的《小王子》。
★如果有一天,我不再记得关于小王子的点点滴滴,那我和那些所谓的大人还有什么区别呢?
作者:安东尼·德·圣·埃克苏佩里
法国文学史上的神奇作家。26岁从事邮航事业,开辟了多条飞行航道;39岁应征入伍,赴“二战”前线参加抗德战争;40岁退役后埋头文学创作;43岁出版《小王子》,问世后获得一致好评.被誉为阅读量仅次于《圣经》的书籍。与伏尔泰、卢梭、雨果同入先贤祠。
译者:安东尼
国内极具影响力的治愈系偶像作家,同时具有作家、厨师、设计师等多重身份。是国内别具一格的作者,开创了治愈系的先河。其灵动温暖、充满生活智慧的文字,被周迅等艺人大力推荐,其中《红——陪安东尼度过漫长岁月1》被改编为电影登上大银幕,由著名影星周迅首任监制,并被《快乐大本营》《天天向上》等综艺节目热推。“陪安东尼度过漫长岁月”系列一经出版,便席卷了各大畅销排行榜,是安东尼非常具有代表性的经典作品。
目录
Chapter01大人们什么都搞不清楚……Chapter02我给你画的这只羊,特别地小。Chapter03所以你是来自另外一颗星球?Chapter04忘掉一个朋友,是很悲伤的。Chapter05要定期清理猴面包树……Chapter06每当伤心的时候就特别适合看日落……Chapter07就像所有的星星都熄灭了一样。Chapter08他越来越不快乐了。Chapter09她是一朵多么骄傲的玫瑰啊。Chapter10他的命令不得被违抗。Chapter11所有的人都崇拜他。Chapter12忘记我的羞愧。Chapter13我只对重要的事情感兴趣……Chapter14规定就是规定。Chapter15我们只记录永恒不变的东西。Chapter16小王子就来到了地球。Chapter17就算在闹市里,也会觉得孤独。Chapter18他们没有根,活得很辛苦。Chapter19这颗星球真的很怪。Chapter20我以为我是一个很幸运的王子。Chapter21如果你养了我,那一切会变得多么美妙。Chapter22只有孩子知道自己在找什么。Chapter23如果我有五十三分钟随意支配……Chapter24他心里有一朵真真切切的玫瑰。Chapter25已经是最难忘的礼物了。Chapter26这个世界上只有你拥有会笑的星星。Chapter27是最美丽,也是最让人悲伤的风景。Postscript从驯养到养TheJourney旅途
后记
从驯养到养
在新西兰参加美食美酒节,上午去上了当地厨师JamesBeck的大师课。他说对他来讲,做菜不是寻求和创造美味,而是追忆和分享。
他说:“我一直记得小时候吃我妈妈做的菜的味道和情境,我做菜的时候就是想把那种味道和感受再现,让更多人体会。”
我想我决定翻译《小王子》最主要的也是这个原因吧。在反复阅读《小王子》的过程里,我一次次体会到温暖和感动,现在想把它传递给更多人。
我十三岁的时候,在去农村姥爷家的路上,第一次读了《小王子》。傍晚的时候,一个人爬上屋顶,郑重其事地看了一次日落。从那时候开始,《小王子》对我来说,就不仅仅是一本书了,它已经变成藏在我心里的一盏灯。即使在二十年后的今天,我已经或多或少变成了书里所说的那种大人,可能已经看不出蟒蛇肚子里的大象或者盒子里的绵羊了。但是一想到小王子,想到玫瑰和狐狸,那一盏灯又会隐隐发亮,发出温暖的光。
四月的时候创建了文档准备开始翻译,到了七月才开始动笔,其间这几个月迟迟没有开始,因为觉得无从下手。我写自己的东西的时候非常随意,基本上想到什么就写什么,往往不会反复推敲,仔细润色。但一开始翻译《小王子》的时候,我不知道
怎么下手。
“please—tameme!”hesaid.
要怎么翻译呢?
我读过最多的翻译,是把tame翻译成驯养,或者驯服。总觉得哪里不对,不知道为什么,这两个词总让我想到马戏团。
然后我开始想象我站在苹果树下,遇到了我喜欢的人,我如果要说这句话,它要比“你可以爱我吗”更温柔,但是又不能像“请你驯养我吧”那么卑微。
小王子就站在我的面前,他的头发和背景里的麦田融为一体,他就站在那里等着我说些什么,于是,“请你养我吧”脱口
而出。
在请求的同时,也赋予了权利。
然后我就豁然开朗了,后面的翻译不敢说水到渠成,但也非常顺利。
翻译这本书的这几个月,我做了很多的梦,也莫名其妙地在电脑前、出租车里、半夜的床上哭了几次。
不过翻译最后一两章的时候,我却没有非常悲伤。
我想小王子一定是回到了他的星球,他的玫瑰在那里等他。
BOOKBEN“让美好的一切在这里发生”
△
班的书店人民广场店
转载请注明:http://www.budanx.com/xwzts/5871.html