Flowersaresoinconsistent!ButIwastooyoungtoknowhowtoloveher…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……(经典语录)To看官:小王子讲述了一个来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。
作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目,愚妄和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。看到这里,各位是否回忆起那段美好的童年时光,坐在树荫下,手捧那本薄薄的《小王子》,幻想着故事中小王子可爱的身影。当它被翻拍成电影,在这部童话故事里、在那个暗着光看不见人们面容的放映厅里,潸然泪下的却往往是那些长大了的成人。
一位“功夫熊猫之父”,拍摄一部阅读率“仅次于圣经”的法国经典,然后感动了整个世界的大人——这就是关于《小王子》最近发生的一切。
电影《小王子》的奇特之处在于:它明明在原书的基础上加了那么完整的一条新故事线,但电影里那种隐晦的忧伤与泛黄绘本的感觉,却能让所有人感到,自己就是在看《小王子》,甚至有种第一次翻书时候的感觉。影视原声——《Auclairdelalune》
Auclairdelalune,
MonamiPierrot,Prête-moitaplumePourécrireunmot.Machandelleestmorte,Jen′aiplusdefeu,Ouvre-moitaporte,Pourl′amourdeDieu.在月光下,我的朋友皮埃罗,把你的笔借给我,写几个字。我的蜡烛熄灭了,而我没有火,把你的门打开,看在上帝的面上。AuclairdelalunePierrotrépondit:Jen′aipasdeplume,Jesuisdansmonlit.Vachezlavoisine,Jecroisqu′elleyest,CardanssacuisineOnbatlebriquet.在月光下,皮埃罗回答道:“我没有笔,我现在躺在床上,去邻居家吧,我相信她一定在,因为她家厨房里,有人在打火。”ps:希望给各位二外选法语的学姐学长会喜欢这首童谣。
赞赏
长按北京看白癜风效果好专科北京中科忽悠
转载请注明:http://www.budanx.com/xwzts/95.html