-Нунет.Этослишкомсложно.Простотребуют,чтобыпутешественникпредставилдоказательства.Например,еслионоткрылбольшуюгору,пускайпринесетснеебольшиекамни.
-但,不是的。这太复杂了。仅仅是要求旅行者提供证据。如果,他发现了大山,还要带回大石头吗?
Географвдругразволновался:
地理学家突然非常恼怒:
-Нотыведьисампутешественник!Тыявилсяиздалека!Расскажимнеосвоейпланете!
但你也是个旅行者,远道而来!说说你的星球吧!
Ионраскрылтолстеннуюкнигуиочинилкарандаш.Рассказыпутешественниковсначалазаписываюткарандашом.Итолькопослетогокакпутешественникпредставитдоказательства,можнозаписатьегорассказчернилами.
他打开了厚厚的书本,消尖了铅笔。旅行者的故事开始由铅笔记录。只有在旅行者提供证据后,才会用钢笔书写。
-Слушаютебя,-сказалгеограф.
地理学家说道:你讲,我听。
-Ну,уменятамнетакужинтересно,-промолвилМаленькийпринц.-Уменявсеоченьмаленькое.Естьтривулкана.Двадействуют,аодиндавнопотух.Номалоличтоможетслучиться...
小王子说道:我那也没什么有趣的,我那非常小。有三个火山,2个活火山,1个前不久休眠了,但很少爆发的。
-Да,всеможетслучиться,-подтвердилгеограф.
地理学家重复道:但是什么都有可能发生的。
-Потом,уменяестьцветок.
-我还有一朵花。
-Цветымынеотмечаем,-сказалгеограф.
地理学家说道:我不负责花。
-Почему?!Этоведьсамоекрасивое!
为什么?要知道很美!
-Потому,чтоцветыэфемерны.
因为花太短暂了。
-Какэто-эфемерны?
-如何短暂呢?
-Книгипогеографии-самыедрагоценныекнигинасвете,-объяснилгеограф.-Ониникогданеустаревают.Ведьэтооченьредкийслучай,чтобыгорасдвинуласьсместа.Иличтобыокеанпересох.Мыпишемовещахвечныхинеизменных.
-地理学家解释道:地理书在世界上是最珍贵的,他们永远都不会消失。要知道这是非常少的情况,山都会下降。海也会干涸。我们记录永恒不变的事物。
-Нопотухшийвулканможетпроснуться,-прервалМаленькийпринц.-Ачтотакое"эфемерный"?
小王子打断说道:休眠的火山可能会苏醒,什么又是昙花一现呢?
-Потухвулканилидействует-этодлянас,географов,неимеетзначения,-сказалгеограф.-Важноодно:гора.Онанеменяется.
-地理学家说道:无论休眠或是活火山。对我们地理学家来说,没有意义,重要的只有一个:山,永恒不变。
-Ачтотакое"эфемерный"?-спросилМаленькийпринц,ведьраззадаввопрос,оннеотступался,поканеполучалответа.
小王子再次提问道:什么是昙花一现?他不会放过没有收到答案的问题。
-Этозначит:тот,чтодолженскороисчезнуть.
这也就意味着:很快会消失。
-Имойцветокдолженскороисчезнуть?
我的花也会很快消失吗?
-Разумеется.
我想,是的。
"Моякрасаирадостьнедолговечна,-сказалсебеМаленькийпринц,-иейнечемзащищатьсяотмира:унеетолькоиестьчточетырешипа.Аябросилее,ионаосталасьнамоейпланетесовсемодна!"
小王子说道:我的美丽和快乐也不是永恒的。世界也无法保护她:他有的只是四根刺。我离开了她,她独自待在我的星球上。
Этовпервыеонпожалелопокинутомцветке.Номужествототчасвернулоськнему.
这是他第一次想起离开了花朵。但很快又恢复了勇敢。
-Кудавыпосоветуетемнеотправиться?-спросилонгеографа.
他问道地理学家:我又该去哪呢?
-ПосетипланетуЗемля,-отвечалгеограф.-Унеенеплохаярепутация...
地理学家说道:地球,非常不错。
ИМаленькийпринцпустилсявпуть,номыслиегобылиопокинутомцветке.
小王子又开始赶路了,但他心中还想着孤独的玫瑰花。
预览时标签不可点转载请注明:http://www.budanx.com/xwzyl/5571.html