不需要去到非洲他消失的那片沙漠,才明白他一直都在那里,就在我们身旁。只要懂得去看,尽管本质的东西眼睛是看不见的。
原文:《“小王子”属于全世界》
作者
[法]克里斯多夫·吉利安
图片
网络
《小王子百科:插图版》讲述了一个与众不同的孩子——小王子的故事。人们不知道他的年龄,也不知道他从哪儿来,B小行星到底在哪儿呢?有朝一日他是否会重回地球,谁也说不上来。人们甚至不知道他诞生在何处。“很简单,年,他诞生在美国,在一本安托万·德·圣埃克苏佩里写的书里”,一些大人们或许会这样回答你,他们过于一板一眼,什么问题都有答案、有时缺乏想象力。但他们真的了解“小王子”的来龙去脉吗?
它也讲述了圣埃克苏佩里的故事。更确切地说,再现了圣埃克苏佩里的多重形象:童年的他、讲故事的他、飞行员、作家、发明家、哲学家、喜欢女人的他。10岁那年,他的未来就已经规划好了。他写作、画画、梦想开飞机旅行。他给自己造了一架飞机,不过从来都没有飞起来过。在小安托万身上,已经显露出未来作家的才气。小王子并非遥不可及,童年的他同样充满好奇,喜欢提问,还有同款忧郁气质。
圣埃克苏佩里曾经写过这样的话,说自己“天生是个园丁”。但命运做了不一样的安排,这未尝不是一件好事。因为他的书让我们遐想神往,这和种花种草一样重要。阅读《人类的大地》和《夜航》,也像是在被月光照亮的沙漠上、在只有风抚摸飞机机身的寂静中翱翔。阅读《小王子》,就仿佛推开了一个奇幻世界的大门,里面有无穷无尽的宝藏,让我们回到任何年龄,每次都会找到对过去的问题的答案,但同时也会给自己提出新的问题。从此,我们看日落、看街灯、看猴面包树的目光都不一样了。
这本书回顾了《小王子》的世界。它有很多机会陪伴你走过人生的一段旅程,或者说至少是它的某个改编。因为小王子在不断地重生和翻新。就像人们常说的,这个几经修改校订的小王子有时是从原型出发“自由发挥”的结果。有时甚至根本和他毫无关系,这或许就是成功的代价。
有一千个读者就有一千个《小王子》
阿尔班·瑟里西埃是著作颇丰的法国文学史和出版史学者,他写了好几本有关安托万·德·圣埃克苏佩里的书。《从前,有一本书叫小王子……》(伽利玛出版社)阐述的角度很多,证明了圣埃克苏佩里作品的丰富蕴含。
假设……假设小王子真的存在:他会不会像圣埃克苏佩里写的童话那样生活?最简单的办法是向专家问这个问题。雅艾尔·纳泽(Ya?lNazé)是个严肃认真的人:她是天文物理学家。但她对圣埃克苏佩里的作品很熟悉。小时候,她在话剧中扮演过小王子的角色。如果被问及角色所经历事件的真实与否时,她在《关于小王子的(奇怪的)真相》,原标题为La(Curieuse)Véritésurlepetitprince一书中给出了所有答案,也是一个有趣又引人入胜的研究,可以在网上读到。
和天主教会闹翻的欧根·德雷威曼(EugenDrewermann)神父生于年,是德国神学家和精神分析师。他在《本质是看不见的》(L’essentielestinvisible)一书中给出了他的观感,对“小王子”进行了一场精神分析式的阅读。该书年在德国出版,年被译成法文。“那么多人在阅读《小王子》中得到乐趣,那是因为,用充满画面感的语言,书揭示的真谛和宗教信仰灵魂永生是吻合的”,德雷威曼写道,“而外表是有欺骗性的!圣埃克苏佩里的星空是信徒对上天的一种隐喻;小王子的探索不一定会得到永生,只是有机会不失去人性最初的梦想,在人心的沙漠中,永远不背叛既定的价值,哪怕失败,哪怕难逃一死”。
研究阿尔贝·加缪和圣埃克苏佩里的专家、日本大学教授、作家三野博(MinoHiroshi)写了两部关于《小王子》的专著,他也把《小王子》译成了日文。在《小王子之谜》(L’énigmeduPetitPrince)一书中,他对叙事作了细致的分析。从写给雷翁·维尔特的题词到书的最后一行,他字斟句酌,为了揭开读者可能还无法看出的寓意。他试图证明看似简单的表象下实则掩藏着一种丰富和复杂的思维方式。在《小王子百科全书》(L’EncyclopédieduPetitPrince)中,他为日本的小王子粉丝们提供了更好理解作品所需的信息。在三野博看来,阅读《小王子》,阅读这本被他称作“神奇之作”的书,无疑对孩子们是大有裨益的。
小王子无处不在
在巴西“小王子(Peque?oPrincipe)医院”的小病人身边,在洪都拉斯米奇飓风袭击后的小灾民身边,在这些多亏了各种小王子协会而得以实现梦想的患病的孩子身边。不需要去到非洲他消失的那片沙漠,才明白他一直都在那里,就在我们身旁。只要懂得去看,尽管本质的东西眼睛是看不见的。
被翻译成种语言,安托万·德·圣埃克苏佩里构思的人物风靡全球。这个人物不怕人与人之间竖起的障碍和界线。他既没有身份证,也没有国籍,也没有宗教信仰。他不需要这些:小王子属于全世界。
年3月法语月之际,一项文化外交行动选择了小王子作为标志。法语国家组织(OIF)在纽约联合国的常驻代表、联合国的信息处、魁北克驻纽约总代表处和安托万·德·圣埃克苏佩里遗产管理协会,都支持用小王子这个人物形象来捍卫联合国和法语国家组织通过这次行动想要彰显的价值。
人道主义的信使,超越国家、民族、文化和宗教差别,运用一种朴素而普世的语言,经由无数译本风靡全球,圣埃克苏佩里笔下的主人公是一个理想的文化大使,可以让地球村的所有居民拉近距离,让人类和自然的关系维系得更加紧密,鼓励多样性,并让我们用另一种眼光去看待我们的地球。
安托万·德·圣埃克苏佩里大概没有想到自己笔下的人物能在他死后享有如此殊荣。今天,在世界的每一个角落,哪怕是最意想不到的地方也流传着对小王子的颂扬。地球上到处都是小王子的家园!还不算以小王子命名的学校、幼儿园、街道、旅馆和餐厅,更不用说致敬小王子的塑像、雕像和壁画了。这个名副其实的世界公民体现了圣埃克苏佩里作品的普适价值。小王子在地球的旅程虽然短暂,但他在人们心中留下的痕迹永远不会消失……
文章为社会科学报“思想工坊”融媒体原创出品,原载于社会科学报第期第8版,未经允许禁止转载,文中内容仅代表作者观点,不代表本报立场。
拓展阅读
蓝天是他的归宿和梦想:纪念圣埃克苏佩里周年诞辰
社会科学报
万象
在诗与哲学间“偏移”:从荷马到拉辛
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.budanx.com/xwzzz/9246.html