第二十二章
-Добрыйдень,-сказалМаленькийпринц.
小王子说道:你好
-Добрыйдень,-отозвалсястрелочник.
扳道员说道:你好
-Чтотыделаешь?-спросилМаленькийпринц.
小王子问道:你在干什么?
-Сортируюпассажиров,-отвечалстрелочник.-Отправляюихвпоездахпотысячечеловекзараз-одинпоезднаправо,другойналево.
扳道员说道:我在给乘客编组,一次一个火车上千人,一辆在右边,一辆在左边。
Искорыйпоезд,сверкаяосвещеннымиокнами,сгромомпромчалсямимо,ибудкастрелочникавсязадрожала.
火车窗户上灯光闪耀,如雷霆电掣,扳道员的位置都在颤抖。
-Какониспешат!-удивилсяМаленькийпринц.-Чтоониищут?
小王子非常惊讶,说道:他们太快了!他们在找什么?
-Дажесаммашинистэтогонезнает,-сказалстрелочник.
扳道员说道:火车司机可能都不知道。
Ивдругуюсторону,сверкаяогнями,сгромомпронессяещеодинскорыйпоезд.
在另一个方向,灯光闪烁,另一列快速的火车轰鸣。
-Ониужевозвращаются?-спросилМаленькийпринц.
小王子问道:他们已经回来了吗?
-Нет,этодругие,-сказалстрелочник.-Этовстречный.
扳道员说道:没有,这是对开列车
-Имбылонехорошотам,гдеонибылипрежде?
他们在之前的地方还好吗?
-Тамхорошо,гденаснет,-сказалстрелочник.
扳道员说道:没有我们的地方很好
Ипрогремел,сверкая,третийскорыйпоезд.
第三列快速列车飞驰而过。
-Онихотятдогнатьтех,первых?-спросилМаленькийпринц.
小王子说道:-他们想先赶上那些吗?
-Ничегоонинехотят,-сказалстрелочник.-Ониспятввагонахилипростосидятизевают.Однитолькодетиприжимаютсяносамикокнам.
扳道员说道:“他们什么都不想要,”他们睡在马车上或只是坐着打哈欠。只有孩子们将鼻子压向窗户。
-Однитолькодетизнают,чтоищут,-промолвилМаленькийпринц.-Ониотдаютвсесвоиднитряпочнойкукле,ионастановитсяимочень-оченьдорога,и,еслиееунихотнимут,детиплачут...
小王子说道:“只有孩子知道他们在找什么。”-他们把所有的时间都花在一个布娃娃上,这对他们来说是非常非常宝贵的,如果把它从他们身上拿走,孩子们会哭泣...
-Ихсчастье,-сказалстрелочник.
扳道员说道:这是他们的幸福。
扫码转载请注明:http://www.budanx.com/xwzts/5631.html