网上药店
您现在的位置: 小王子 >> 小王子读后感 >> 正文 >> 正文

小王子最精彩片段节选

来源:小王子 时间:2018/4/3

?

这是一则关于友谊的寓言。友谊让人摆脱了孤独与寂寞,使生活充满情趣和欢乐,但同时也让人懂得了离别和忧伤。小王子觉得星星是很美的,因为上面有一朵别人看不到的玫瑰花;狐狸觉得稻子的颜色很美,因为小王子有着和稻子一样的金发……

圣埃克苏佩里的经典童话《小王子》一次又一次地教会我们:生命,友谊,执著与真诚。

Itwasthenthatthefoxappeared。

这时来了一只狐狸。

“Goodmorning,”saidthefox。

“早上好,”狐狸说。

“Goodmorning,”thelittleprincerespondedpolitely,althoughwhenheturnedaroundhesawnothing。

“早上好,”小王子彬彬有礼地回答。他转过身,却没看到什么人。

“Iamrighthere,”thevoicesaid,“undertheappletree。”

“我在这儿呢,苹果树底下,”这声音提醒他

“Whoareyou?”askedthelittleprince,andadded,“Youareveryprettytolookat。”

“你是谁?”小王子问道,“你长得真漂亮。”

“Iamafox,’saidthefox。

“我是一只狐狸,”狐狸回答道。

“Comeandplaywithme,”proposedthelittleprince.“Iamsounhappy。”

“和我一起玩吧,”小王子向狐狸建议,“我苦恼极了。”

“Icannotplaywithyou,”thefoxsaid.“Iamnottamed。”

“我不能和你玩,”狐狸说,“我还没有被你驯养呢。”

“Ah!Pleaseexcuseme,”saidthelittleprince.But,aftersomethought,headded:“Whatdoesthatmean—‘tame’?”

“啊!对不起,”小王子说道。但是他思索了一会儿,又说:“‘驯养’是什么意思?”

“Youdonotlivehere,”saidthefox.“Whatisitthatyouarelookingfor?”

“你不是本地人,”狐狸说道,“你来这儿找寻什么呢?”

“Iamlookingformen,”saidthelittleprince.“Whatdoesthatmean—‘tame’?”

“我正在找人,”小王子答道,“‘驯养’是什么意思?”

“Men,”saidthefox.“Theyhaveguns,andtheyhunt.Itisverydisturbing.Theyalsoraisechickens.Thesearetheironlyinterests.Areyoulookingforchickens?”

“人,”狐狸说道,“人有枪,他们会打猎。这可真讨厌。他们养鸡。这两件事是他们唯一的爱好。你也寻找鸡吗?”

“No,”saidthelittleprince.“Iamlookingforfriends.Whatdoesthatmean—‘tame’?”

“不,”小王子说道,“我是来找朋友的。‘驯养’是什么意思呢?

“Itisanacttoooftenneglected,”saidthefox.“Itmeanstoestablishties。”

“它是经常被人们遗忘的一种行为,”狐狸答道,“它的意思是‘建立联系’。”

“Toestablishties?”

“建立联系?”

“Justthat,”saidthefox.“Tome,youarestillnothingmorethanalittleboywhoisjustlikeahundredthousandotherlittleboys.AndIhavenoneedofyou.Andyou,onyourpart,havenoneedofme.Toyou,Iamnothingmorethanafoxlikeahundredthousandotherfoxes.Butifyoutameme,thenweshallneedeachother.Tome,youwillbeuniqueinalltheworld.Toyou,Ishallbeuniqueinalltheworld.。。”

“当然了,”狐狸说道,“对我来说,你与其他成千上万个小男孩没什么区别。我不需要你,你也不需要我。对你来说,我与其他成千上万只狐狸毫无差别。但是,如果你驯服了我,我们就谁也离不开谁了。那时候,对我来说,在这个世界上你就是独一无二的。而对你而言,我也是这个世界上独一无二的……”

“Iambeginningtounderstand,”saidthelittleprince.“Thereisaflower...Ithinkthatshehastamedme.。。”“我有点明白了,”小王子说,“我有一朵花……我想,她已经驯服了我……”“Itispossible,”saidthefox.“OntheEarthoneseesallsortsofthings…”“这是可能的,”狐狸说,“在这个地球上,什么千奇百怪的事情都有可能发生……”“Mylifeisverymonotonous,”thefoxsaid.“Ihuntchickens;menhuntme.Allthechickensarejustalike,andallthemenarejustalike.And,inconsequence,Iamalittlebored.Butifyoutameme,itwillbeasifthesuncametoshineonmylife.Ishallknowthesoundofastepthatwillbedifferentfromalltheothers.Otherstepssendmehurryingbackunderneaththeground.Yourswillcallme,likemusic,outofmyburrow.Andthenlook:youseethegrain-fieldsdownyonder?Idonoteatbread.Wheatisofnousetome.Thewheatfieldshavenothingtosaytome.Andthatissad.Butyouhavehairthatisthecolourofgold.Thinkhowwonderfulthatwillbewhenyouhavetamedme!Thegrain,whichisalsogolden,willbringmebackthethoughtofyou.AndIshalllovetolistentothewindinthewheat...”“我的生活单调乏味,”狐狸说,“我捉鸡,人捉我。所有的鸡都是一模一样的,所有的人也都是一模一样的。因此,我感到有些厌烦了。但是如果你驯服了我,我的生活将会充满阳光和欢乐。我将会分辨出一种与众不同的脚步声。听到别的脚步声,我会急急忙忙躲进地下洞穴。而唯独你的脚步声会像音乐一样,唤我出洞。再说,你瞧瞧,你看到那边的麦田了吗?我从来不吃面包,小麦也对我毫无用处。麦田也不会使我产生任何联想。这是多么可悲啊!但是,你有一头金黄色的头发。一旦你驯养我,想象一下那该是多美好的事啊:那金黄色的小麦会让我联想起你来。于是,我也会喜欢听穿过麦田的风声……”Thefoxgazedatthelittleprince,foralongtime.“Please—tameme!”hesaid。狐狸盯着小王子看了很久。“请你……请你驯养我吧!”狐狸最后说道。“Iwantto,verymuch,”thelittleprincereplied.“ButIhavenotmuchtime.Ihavefriendstodiscover,andagreatmanythingstounderstand。”“我很想驯养你,”小王子回答道,“但是我没有那么多时间。我得去找朋友,还要去学习理解许多许多的事情。”“Oneonlyunderstandsthethingsthatonetames,”saidthefox.“Menhavenomoretimetounderstandanything.Theybuythingsallreadymadeattheshops.Butthereisnoshopanywherewhereonecanbuyfriendship,andsomenhavenofriendsanymore.Ifyouwantafriend,tameme...”“只有被人们驯服了的事物,才能被人们所理解,”狐狸说道,“人们再也没有时间去认识新的事物了。他们总是到商店里买现成的东西。但是,世界上还没有贩卖友谊的商店,因此人们再也没有朋友了。要是你想交一个朋友,就请驯养我吧……”“WhatmustIdo,totameyou?”askedthelittleprince。“驯养你,那我应该怎么做呢?”小王子问道。“Youmustbeverypatient,”repliedthefox.“Firstyouwillsitdownatalittledistancefromme—likethat—inthegrass.Ishalllookatyououtofthecornerofmyeye,andyouwillsaynothing.Wordsarethesourceofmisunderstandings.Butyouwillsitalittleclosertome,everyday...”“你必须很耐心,”狐狸答道,“首先,你坐在草地上,离我有一些距离——就像这样。我偷偷地用眼角观察你,你什么也别说。言语是误会的根源。但是,你每天都可以坐得离我更近一些……”Thenextdaythelittleprincecameback。第二天,小王子又来了。“Itwouldhavebeenbetterto







































治疗白癜风医院哪家好
小孩为什么会得白癜风

转载请注明:http://www.budanx.com/xwzdhg/1818.html